Sprach-Snacks

Щодня нове — маленькі перлини німецької

Seinen Senf dazugeben

Seinen Senf dazugeben

Дослівно: Додати свою гірчицю. Значення: Висловлювати свою думку, коли про це не просять.

Цей вислів означає втручання з непрошеною порадою, що є аналогом українського «вставляти свої п'ять копійок». У XVII столітті власники таверн часто подавали гірчицю до кожної страви без прохання, щоб їжа здавалася дорожчою. Ця практика перетворилася на метафору для небажаних коментарів.

Ідіома
das Sitzfleisch

das Sitzfleisch

Буквально «м'ясо для сидіння». Означає витривалість, необхідну для виконання довгого або нудного завдання сидячи.

Слово поєднує «sitzen» (сидіти) та «Fleisch» (м'ясо). В українській мові є точний відповідник — «посидючість», який також описує здатність довго сидіти за роботою, поки її не буде завершено.

Неперекладне
der Seehund

der Seehund

море + собака = тюлень

Слово складається з «See» (тут: море) та «Hund» (собака). Тюлені отримали таку назву, оскільки звуки, які вони видають, нагадують гавкіт собак.

Дослівний переклад
Chef ≠ chef

Chef ≠ chef

"Der Chef" означає керівника або начальника, а не кухаря.

Хоча це слово схоже на англійське "chef" (кухар) або українське "шеф-кухар", у німецькій мові воно використовується виключно для позначення начальника в будь-якій професії. Людина, яка професійно готує їжу, називається "der Koch".

Хибний друг
-schaft = die

-schaft = die

Іменники, що закінчуються на "-schaft", завжди жіночого роду.

Суфікс "-schaft" утворює іменники від інших слів, як-от "die Freundschaft" (дружба) або "die Wissenschaft" (наука). Ці слова завжди мають артикль "die".

Граматична хитрість
Bock haben

Bock haben

Буквально: мати цапа. Значення: мати бажання до чогось.

Цей розмовний вислів означає, що ви хочете щось зробити, еквівалентно 'мати охоту'. Він походить від ромського слова 'bokh', що означає голод, і спочатку не мав жодного стосунку до кіз.

Ідіома
der Stammtisch

der Stammtisch

Регулярна зустріч певної групи людей за заброньованим столиком у закладі.

Слово поєднує «Stamm» (плем'я/стовбур) та «Tisch» (стіл). В українській мові немає точного відповідника одним словом; воно позначає як саму зустріч постійних клієнтів (завсідників), так і фізичний стіл у закладі, зарезервований для них.

Неперекладне
die Fledermaus

die Fledermaus

пурхаюча миша (Fleder + Maus)

Перша частина слова походить від давньоверхньонімецького «fledaron», що означає «пурхати». Як і в українському синонімі «летюча миша», німецька мова використовує слово «миша» (Maus) для цього ссавця, хоча біологічно вони не є родичами.

Дослівний переклад
sturmfrei

sturmfrei

Мати дім у своєму розпорядженні, бо батьки або сусіди по квартирі поїхали.

Буквально означає 'вільний від шторму'. В українській мові немає точного однослівного відповідника, найближчий вираз — 'вільна хата'. Цей прикметник використовується в розмовній мові для опису свободи в порожньому будинку, часто з натяком на можливість влаштувати вечірку.

Неперекладне
das Schlagzeug

das Schlagzeug

бити + штука = ударна установка

Слово складається з дієслова «schlagen» (бити) та іменника «Zeug» (річ, штука). Як і в українському терміні «ударна установка», назва буквально описує фізичну дію, яку виконують під час гри на цьому інструменті.

Дослівний переклад