Nuevo cada día — bocados de alemán

Un «Chef» es un jefe o gerente, no un cocinero.
Si preguntas por el «Chef» en un restaurante alemán, hablarás con el gerente. Es un falso amigo de la palabra inglesa «chef» (cocinero). En alemán, cocinero se dice «Koch».

Los sustantivos alemanes terminados en -ling son masculinos.
Cuando una palabra alemana termina con el sufijo -ling, lleva el artículo masculino «der». Ejemplos comunes incluyen der Frühling (la primavera), der Schmetterling (la mariposa) y der Lehrling (el aprendiz).

Literalmente: tener un macho cabrío. Significado: tener ganas de algo.
Esta expresión significa tener ganas de hacer algo (similar a 'apetecer'). Proviene del idioma romaní, donde la palabra 'bokh' significa hambre. Los germanoparlantes lo asimilaron como 'Bock' (macho cabrío).

Tener la casa para ti solo porque tus padres o compañeros de piso están fuera.
Literalmente 'libre de tormentas'. En español no existe una palabra única equivalente. Este adjetivo se usa coloquialmente para describir la libertad de tener la casa vacía, a menudo insinuando que ahora se puede organizar una fiesta.

golpear + trasto = batería
La palabra se compone del verbo «schlagen» (golpear) y el sustantivo «Zeug» (cosa o trasto). Al igual que la palabra española «batería» (relacionada con batir o golpear), describe literalmente la acción física que se realiza para tocar el instrumento.

Empeorar algo mientras se intenta arreglarlo o mejorarlo.
El verbo se compone de «verschlimmern» (empeorar) y «verbessern» (mejorar). En español no existe un verbo único equivalente, pero la acción se describe con la expresión «ser peor el remedio que la enfermedad».

nariz + cuerno (Nase + Horn) = rinoceronte
La palabra se compone de 'Nase' (nariz) y 'Horn' (cuerno). Al igual que 'rinoceronte', que proviene de las mismas raíces en griego, nombra al animal por la característica física de su hocico.

La alegría anticipada por un evento futuro.
La palabra se compone de 'vor' (antes) y 'Freude' (alegría). En español no existe una única palabra equivalente, aunque se acerca al concepto de 'ilusión'. Describe la felicidad que se siente mientras se espera que ocurra algo positivo.

gallo de agua = grifo
La palabra se compone de "Wasser" (agua) y "Hahn" (gallo). Históricamente, las tuberías y fuentes solían tener salidas con forma de cabezas de animales, a menudo un gallo. En español ocurre algo similar con la palabra "grifo", que toma su nombre del animal mitológico por la misma razón.

Literalmente: hacer azul. Significado: faltar al trabajo o a la escuela.
Esta expresión significa ausentarse sin justificación, equivalente a "hacer novillos" o "saltarse las clases". Proviene de la Edad Media: los tintoreros que trabajaban con índigo debían descansar mientras la tela se oxidaba al aire libre para volverse azul.