Sprach-Snacks

Her gün taze — minik Almanca keşifler

der Chef ≠ chef

der Chef ≠ chef

"Aşçı" değil, "patron" veya "müdür" anlamına gelir.

Almanca "Chef" kelimesi patron veya müdür demektir. İngilizcedeki aşçı anlamına gelen "chef" kelimesiyle karıştırılmamalıdır. Bir Alman restoranında "Chef" ile görüşmek isterseniz müdürle konuşursunuz. Almancada aşçı için "Koch" kelimesi kullanılır.

Yanlış arkadaş
TeKaMoLo

TeKaMoLo

Zarfların standart sıralaması

Bir cümlede birden fazla zarf olduğunda, genellikle şu sırayı izlerler: Zaman (Ne zaman?), Neden (Neden?), Durum (Nasıl?), Yer (Nerede?).

Dilbilgisi ipucu
Einen Vogel haben

Einen Vogel haben

Kelimesi kelimesine: bir kuşa sahip olmak. Anlamı: deli olmak.

Bu deyim, birisi delice davrandığında kullanılır ve Türkçedeki "kafadan çatlak olmak" veya "tahtası eksik olmak" deyimlerine benzer. Orta Çağ'da akıl hastalıklarının, insanların kafasının içinde yuva yapan kuşlardan kaynaklandığına dair bir batıl inanca dayanır.

Deyim
das Kopfkino

das Kopfkino

Genellikle kurgusal olan canlı senaryoları zihinde canlandırma eylemi.

Bu kelime "Kopf" (baş) ve "Kino" (sinema) kelimelerinden oluşur. Gelecekteki veya gerçek dışı olayları ayrıntılı olarak hayal ettiğinizde oynatılan zihinsel filmi tanımlar. Türkçedeki "kafada kurmak" deyimine benzer bir kavramdır.

Çevrilemez
das Zahnfleisch

das Zahnfleisch

Diş (Zahn) + et (Fleisch) = diş eti

Bu kelime "Zahn" (diş) ve "Fleisch" (et) kelimelerinin birleşmesinden oluşur. Tıpkı Türkçedeki "diş eti" kullanımında olduğu gibi, Almancada da dişleri çevreleyen yumuşak doku için bu birleşik kelime standart ve tıbbi terim olarak kullanılır.

Kelimesi kelimesine çeviri
durch, für, gegen, ohne, um

durch, für, gegen, ohne, um

Bu beş edat her zaman ismin -i halini (Akkusativ) gerektirir.

Öğrenciler bu grubu ezberlemek için genellikle "DOGFU" (Durch, Ohne, Gegen, Für, Um) kısaltmasını kullanırlar. Bu kelimelerden sonra gelen isim veya zamir hiçbir zaman ismin -e halinde (Dativ) olmaz.

Dilbilgisi ipucu
Die Nase voll haben

Die Nase voll haben

Kelimesi kelimesine: burnu dolu olmak. Anlamı: bir şeyden bıkmış olmak.

Bu deyim, bir durumdan veya kişiden tamamen bıkmış ve usanmış olduğunuz anlamına gelir. Burnun o kadar tıkalı olduğu ve içeriye başka hiçbir şeyin sığamayacağı şiddetli bir soğuk algınlığına atıfta bulunur. Türkçe'deki «canına tak etmek» veya «gına gelmek» deyimleriyle eş anlamlıdır.

Deyim
die Torschlusspanik

die Torschlusspanik

Belirli yaşam hedeflerine ulaşmak için zamanın daraldığı korkusu.

Türkçede tam bir karşılığı yoktur, ancak 'biyolojik saat' endişesiyle benzerlik gösterir. Kelime 'Tor' (kapı), 'Schluss' (kapanış) ve 'Panik' (panik) sözcüklerinden oluşur. Orta Çağ'da geceleri şehir kapılarının dışında kilitli kalma korkusunu ifade ediyordu.

Çevrilemez
der Waschbär

der Waschbär

yıkamak + ayı = rakun

Kelime, «waschen» (yıkamak) fiili ve «Bär» (ayı) isminin birleşiminden oluşur. Hayvanın yiyeceklerini su altında yoklama alışkanlığının yıkamaya benzemesine atıfta bulunur.

Kelimesi kelimesine çeviri
-tion = die

-tion = die

-tion ile biten isimler her zaman feminendir (dişil).

'die Information' veya 'die Station' gibi kelimeler her zaman 'die' artikelini alır. Ayrıca, çoğul hallerini her zaman düzenli olarak -en takısı ekleyerek oluştururlar.

Dilbilgisi ipucu