Nieprzetłumaczalne

der Kummerspeck

Dosłownie "boczek smutku". Nadmiar wagi przybrany w wyniku emocjonalnego objadania się.

W języku polskim nie ma bezpośredniego odpowiednika na samą tkankę tłuszczową z tego powodu. Słowo to składa się z "Kummer" (smutek) i "Speck" (boczek lub tłuszcz). Oznacza tłuszcz, który gromadzi się w wyniku "zajadania stresu" i negatywnych emocji.

LogoKasusKnacker
app.kasusknacker.com

Sprach-Snacks

Codziennie świeże — kąski niemieckiego

der Kummerspeck

der Kummerspeck

Dosłownie "boczek smutku". Nadmiar wagi przybrany w wyniku emocjonalnego objadania się.

W języku polskim nie ma bezpośredniego odpowiednika na samą tkankę tłuszczową z tego powodu. Słowo to składa się z "Kummer" (smutek) i "Speck" (boczek lub tłuszcz). Oznacza tłuszcz, który gromadzi się w wyniku "zajadania stresu" i negatywnych emocji.

Nieprzetłumaczalne
14 / 38