Frasi e vocaboli per ordinare, intolleranze, richieste particolari e pagare al ristorante o al bar.
Riferisci al cameriere cosa non tolleri prima di ordinare. In questo modo potrà consigliarti i piatti più adatti.
Se volete pagare separatamente, ditelo prima che arrivi il conto. Questo fa risparmiare tempo ed evita confusioni.
Di lavoro si arrotonda l'importo del cinque-dieci percento. Riferisci direttamente quanto vuoi pagare al momento del pagamento.
Nei caffè e bistrot tedeschi di solito ci si siede da soli. Nei ristoranti più raffinati si aspetta all'ingresso finché un cameriere non dice «Ich bringe Sie zu Ihrem Tisch» (La accompagno al Suo tavolo). In caso di dubbio, chiedete: «Können wir uns einfach hinsetzen?» (Possiamo sederci?) – la maggior parte del personale apprezza che venga chiesto.
Stai chiamando per prenotare un tavolo.
Buongiorno, vorrei prenotare un tavolo per quattro persone per sabato alle diciannove.
A che nome posso registrare la prenotazione?
Desideri un piatto senza un ingrediente.
Potrebbe preparare la pasta senza panna, per favore? Non tollero i latticini.
C'è un'alternativa che consiglierebbe?
Vuoi pagare e lasciare una mancia adeguata.
Vorremmo pagare. Facciamo cinquanta euro, per favore.
Potremmo avere anche una ricevuta?
Vi stanno accompagnando al tavolo e volete informare subito il cameriere della vostra allergia alle arachidi.
Prima di ordinare: ho una grave allergia alle arachidi. Potrebbe per favore verificare in cucina quali piatti sono sicuri per me?
Certamente, parlo direttamente con lo chef e poi torno da Lei.
Di': «Ich esse vegetarisch» (mangio vegetariano) o «Ich esse vegan». Poi chiedi: «Quali piatti sono adatti a me?»
L'acqua del rubinetto non è comune in Germania. Chiedi gentilmente: Potremmo avere un bicchiere d'acqua del rubinetto, per favore? — a volte ha un costo.
Dì gentilmente: Scusi, purtroppo il cibo è freddo. Potrebbe riscaldarlo, per favore?
La formula più semplice al telefono è: «Guten Tag, ich möchte einen Tisch für [numero] Personen am [giorno] um [ora] Uhr reservieren. Mein Name ist [nome].» Molti ristoranti offrono anche la prenotazione online – per esempio tramite il loro sito web o piattaforme come TheFork (un tempo LaFourchette) – dove non è necessario parlare.
Iniziate sempre con «Entschuldigung» (scusi) e usate «leider» (purtroppo): «Entschuldigung, das Fleisch ist leider noch roh. Könnten Sie es bitte zurückgehen lassen?» (purtroppo la carne è ancora cruda – potrebbe per favore rimandarla indietro?) oppure «Entschuldigung, ich glaube, das ist nicht meine Bestellung» (credo che questo non sia il mio ordine). L'uso di «könnten Sie» (condizionale) invece di «müssen Sie» (deve) mantiene il tono educato e oggettivo.
Al momento del pagamento, indicate direttamente l'importo totale che desiderate dare. Esempio: il conto è di 23,50 €, date una banconota da 50 € e dite: «Stimmt so» (tenga il resto) oppure indicate una cifra tonda: «26 Euro, bitte» – il che significa 2,50 € di mancia. La mancia non si lascia sul tavolo, ma si consegna direttamente al cameriere.
Questi testi servono solo per l'apprendimento della lingua e l'orientamento generale e possono essere semplificati o non aggiornati; non costituiscono consulenza legale, finanziaria, medica o fiscale. Alcuni contenuti sono generati dall'IA. Verifica i dettagli importanti con l'ente competente o un professionista qualificato.