Phrases et vocabulaire pour commander, signaler des allergies, exprimer des demandes particulières et payer au restaurant ou au café.
Dis au serveur ce que tu ne supportes pas avant de commander. Il pourra ainsi te proposer des plats adaptés.
Si vous voulez payer séparément, dites-le avant l'addition. Cela fait gagner du temps et évite les confusions.
Il est d'usage d'arrondir le montant de cinq à dix pour cent. Indique directement combien tu souhaites donner au moment de payer.
Dans les cafés et bistros allemands, on s'installe généralement soi-même. Dans les restaurants plus chics, vous attendez à l'entrée qu'un membre du personnel vous dise « Ich bringe Sie zu Ihrem Tisch » (Je vous accompagne à votre table). En cas de doute, demandez : « Können wir uns einfach hinsetzen ? » (Pouvons-nous simplement nous installer ?) – la plupart des serveurs apprécient qu'on leur pose la question.
Tu appelles pour réserver une table.
Bonjour, je voudrais réserver une table pour quatre personnes pour samedi à dix-neuf heures.
À quel nom dois-je faire la réservation ?
Vous voulez un plat sans un ingrédient.
Pourriez-vous préparer les pâtes sans crème, s'il vous plaît ? Je ne supporte pas les produits laitiers.
Y a-t-il une alternative que vous recommanderiez ?
Vous voulez payer et laisser un pourboire approprié.
Nous aimerions payer. Arrondissez à cinquante euros, s'il vous plaît.
Pouvons-nous également avoir un reçu ?
On vous accompagne à votre table et vous souhaitez informer immédiatement le serveur de votre allergie aux arachides.
Avant que nous ne commandions : j'ai une grave allergie aux arachides. Pourriez-vous s'il vous plaît vérifier en cuisine quels plats sont sûrs pour moi ?
Bien sûr, je vais en parler directement au chef de cuisine et je reviens vers vous.
Dites : « Ich esse vegetarisch » (je mange végétarien) ou « Ich esse vegan ». Demandez ensuite : « Quels plats me conviennent ? »
L'eau du robinet n'est pas habituelle en Allemagne. Demandez poliment : Pourrions-nous avoir un verre d'eau du robinet, s'il vous plaît ? — cela coûte parfois un peu d'argent.
Dites poliment : Excusez-moi, le plat est malheureusement froid. Pourriez-vous le réchauffer, s'il vous plaît ?
La formule la plus simple au téléphone est : « Guten Tag, ich möchte einen Tisch für [nombre] Personen am [jour] um [heure] Uhr reservieren. Mein Name ist [nom]. » Beaucoup de restaurants proposent également des réservations en ligne – par exemple via leur site web ou des plateformes comme TheFork (anciennement LaFourchette) – ce qui ne nécessite pas de parler.
Commencez toujours par « Entschuldigung » (excusez-moi) et utilisez « leider » (malheureusement) : « Entschuldigung, das Fleisch ist leider noch roh. Könnten Sie es bitte zurückgehen lassen ? » (la viande est malheureusement encore crue — pourriez-vous s'il vous plaît la renvoyer ?) ou « Entschuldigung, ich glaube, das ist nicht meine Bestellung » (je pense que ce n'est pas ma commande). Utiliser « könnten Sie » (le conditionnel) au lieu de « müssen Sie » (vous devez) permet de garder un ton poli et neutre.
Au moment de payer, vous indiquez directement le montant total que vous souhaitez donner. Exemple : l'addition est de 23,50 €, vous donnez un billet de 50 € et dites « Stimmt so » (gardez la monnaie) ou vous annoncez un montant arrondi : « 26 Euro, bitte » – ce qui signifie 2,50 € de pourboire. En Allemagne, le pourboire ne se laisse pas sur la table, il est remis directement au serveur.
Ces textes servent uniquement à l'apprentissage de la langue et à l'orientation générale et peuvent être simplifiés ou obsolètes ; ils ne constituent pas un conseil juridique, financier, médical ou fiscal. Certains contenus sont générés par IA. Veuillez vérifier les informations importantes auprès de l'organisme compétent ou d'un professionnel qualifié.